4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

2/09/2018

Boston, MA: USS Constitution & Bunker Hill Monument

Den 2. Tag starteten wir mit einem kurzen Abstecher zum Cheers, damit ich es auch einmal bei Tageslicht gesehen habe.

Day 2 we started with a short stop at the Cheers so I could also see it during day time.





Von dort aus ging es zu einem anderen Wunschziel von Dominik, zur Besichtigung der USS Constitution im Boston National Historical Park.


Dominik wanted to visit the USS Constitution inside the Boston NHP, so we got a Lyft to bring us there.



Wir begannen mit einem Rundgang im Museum.

First we went inside the Museum.




Die USS Constitution spielte eine wichtige Rolle im Krieg von 1812, in welchem die USA gegen Grossbritanien und seine Verbuendeten kaempfte, dabei ua auch versuchte den Teil des heutigen Kanadas zu erobern. Als wir 2012 nach Kanada zogen, war es das 200. Jubilaeum, dass Kanada gewann und wurde gross gefeiert.

The USS Constitution played a big role in the War of 1812 when the US declared war on Britain and their dependents as well as trying to annex what today is Canada. When we moved to Canada in 2012 Canada celebrated the 200. anniversary of it's win over the US.














Man erfahert auch ueber die unterschiedlichen Nutzungen der USS Constitution, ueber ihre Restaurierung, nachdem sie eigentlich verschrottet werden sollte etc. Genauso wie man mehr ueber das Leben der Besatzung erfaehrt.

One gets to know the different uses of the USS Constitution, it's overhaul after the ship originaly should have been destroyed etc. Also one can learn about the life of the crew.


Rekrutierungsbuero/ Recruiting Office







Und dann war es endlich Zeit fuer die Fuehrung uebers Schiff. Alles beginnt wie immer damit, dass sie mitgebrachten Taschen etc durchleuchtet werden wie am Flughafen. Die Fuehrung selbst wird durch einen Navy Mitarbeiter durchgefuehrt und dauert rund 30 Minuten. Allerdings ist das ganze kostenlos.

And we did a tour of the USS Constitution. When one first enters the facility, bags etc will be scanned like at the airport. The tour is conducted by a NAVY employees, lasts about 30 minutes, and is free.






Es war extremst kalt, da starker Wind war und dazu kommt die Wassernaehe.

It was really cold due to stark winds as well as the close proximity to the ocean.







 




Es gibt auch noch eine kleine Ausstellung zu der Werft und Bootsbau allgemein.

There is also a smaller exhibition about the wharf itself as well as shipbuilding.







Im Naval Yard liegt auch noch die USS Cassin Young, in weiteres Kriegsschiff, welches leider geschlossen war.

Inside the Naval Yard there is another ship, the USS Cassin Young - which unfortunately was closed.








Trockendock/ dry dock



Anschliessend schauten wir uns das letzte Stueck des Freedom Trails an: das Bunker Hill Monument.

Next was the last stop on the Freedom Trail: Bunker Hill Monument.



Winthrop Square & Soldier's Monument



Bunker Hill Monument

Das Bunker Hill Monument ist ein 221 ft (67 m) hoher Granit-Obelisk. Bunker Hill war eine Schlacht im Amerikanischen Unabhängigkeitskrieg. Sie fand am 17. Juni 1775 während der Belagerung von Boston statt. Obwohl sie unter dem Namen „Bunker Hill“ („Bunkerhügel“) bekannt ist, fand sie größtenteils auf Breed’s Hill („Breeds Hügel“) statt, wo auch der Obelisk steht.



The Bunker Hill Monument is a 221-foot (67 m) granite obelisk which was erected to commemorate the Battle of Bunker Hill, which was among the first major battles between British and Patriot forces in the American Revolutionary War, fought there June 17, 1775. The monument is not on Bunker Hill, but instead on Breed's Hill, where most of the fighting in the misnamed Battle of Bunker Hill actually took place.  





Col. William Prescott




und dann ging es zu Fuss langsam wieder zurueck

we slowly strolled back to downtown









Wir konnten kaum fassen, dass wir diese Ramschkette hier fanden ... 

We almost couldn't believe to find this trash clothing chain here in Boston ...



Damit wir auch wissen, dass es Pirate gut geht, kommen jeden Tag Bilder von unserer Hundesitterin - so wie dieses hier :-). Woody und Pirate eintraechtig beim schlafen nachdem sie sich gegenseitig muede getobt haben.

To let us know that Pirate is doing well we get daily photos from our lovely dog sitter - like this one which shows Woody and Pirate sleeping together after having worn out each other during play time.


Am naechsten Morgen hatten wir noch etwas Zeit, bevor wir zum Flughafen mussten und machten somit nochmal einen kurzen Zwischentop an der Faneuil Hall und Quincy Market.

During the next morning we had some time left until we had to be at the airport and so we took a little detour to Faneuil Hall and Quincy Market.











Mit diesem Foto machte er seinen Sozialkunde-/Geschichtslehrer sehr sehr gluecklich :-).

With this picture he made his Social Studies teacher very happy.


Und dann ging es irgendwann in die Luft in Richtung New York.

And finally we were in the air headed towards New York.



Da es schon dunkel war beim ankommen und wir auch irgendwie keine Lust hatten, noch die durch die Stadt zu laufen, sind wir noch in eine Outlet Mall nahe des Newark Airports gefahren, an dem wir landeten. Wir haben dann auch einiges von der Shoppingliste abhaken koennen. Warum muessen Kinder auch wachsen?

It was already dark when we arrived at Newark and none of us wanted to stroll through the city that night. So we decided to walk though the nearby outlet mall and get some shopping done - which was quite successful. Why are kids growing so fast?

No comments:

Post a Comment