4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.



12/13/2017

eine kleine Wanderung/ a short hike

Fuer Samstag, den 7.10. hatte Dominik sich freiwillig gemeldet an der Schule mit ein paar anderen Schuelern der NJHS Unkraut zu entfernen. Somit haben wir ihn um 10 Uhr dort abgesetzt. Wir hatten ihm unsere helfenden Haende angeboten, aber da kommt dann langsam der Teenager durch und er fand es doof *lach*. Am Vortag haben einige Schueler zur Belohnung fuer gute Zensuren keinen Nachmittagsunterricht gehabt und waren wandern. Er hatte uns von dem Weg vorgeschwaermt, der gleich hinter der Schule beginnt und so entschieden wir uns, die 2 Stunden mit wandern zu verbringen.

On Saturday, October 7th, Dominik was volunteering for some weed removal at school together with other students of the NJHS. We dropped him off around 10 am and offered our helping hands - which he denied since being with parents is embarrassing :-). The day before was Incentive Day at school, and all students with certain grades had no classes after lunch, instead they went for a hike right behind school. Dominik was recommending the trail to us , and so we decided to go on this hike while he was working.

Ein kleines Amphitheater, welches zur Schule gehoert.

a small amphitheater which belongs to the school











Blick aufs Sportfeld von oben

view of the sports field from above













oben angekommen machten wir eine kleine Snack Pause und genossen einfach nur die Aussicht. Pirate beschaeftigte sich selbst :-)

arrived on top we had a small snack break and also enjoyed the view. Pirate enjoyed himself :-)





Hinterlassenschaft des Bergloewen

the mountain lion forgot something



Die Kids waren noch beschaeftigt und so sind wir noch schnell ein paar Suessigkeiten kaufen gefahren, die wir ihnen dann gegeben haben als Nachtisch.

The kids were still working and so we quickly drove to  store nearby to get some taffy as a treat for them.



Die 3 Fotos hat die Lehrerin geschossen. Sie hatte auch fuer alle Sandwiches zum Mittag mitgebracht.

The next three pictures were taken by the teacher, she also brought sandwiches for every student as lunch.




Am Nachmittag stand dann noch etwas "Gartenarbeit" an. oben lagen noch die Zweige der gefaellten Baeume, die wir an eine andere Stelle des Grundstuecks bringen wollten. Aufgabenverteilung war: Andreas saegte die Aeste klein, ich hab den Anhaenger beladen (und ein paar Fotos gemacht) und Dominik fuhr sie auf die Sammelstelle.

In the afternoon we had some yard work to do. There were still a lot of branches where we got the trees down which had to be brought to a different spot at the lot. So we divided the work: Andreas cut the branches in smaller pieces, I loaded the trailer (and took some pictures), and Dominik drove them down to the spot were they can rot.











3 Stunden Arbeit ohne dass Junior einmal maulte :-).

3 hours of work without one complaint by junior :-).

12/11/2017

Boulder, CO

Der 3. Oktober ist in Deutschland ein Feiertag: Tag der Deutschen Einheit. In einer Facebook-Gruppe hat eine Mitarbeiterin der Universitaet von Colorado, Standort Boulder herumgefragt, ob anlaesslich dieses Tages jemand seine Erfahrungen ueber das Leben im geteilten Deutschland sowie der Wendezeit und Wiedervereinigung mit den Studenten teilen moechten. Ich fand das einen guten Grund, mal wieder nach Boulder zu kommen, und so habe ich Andreas und mich angemeldet :-). 

October 3rd, is a very important statutory holiday in Germany - it is the German Unity Day. An employee of the University of Colorado, Boulder was aking in a facebook group if some Germans would be available to talk to students about their experiences with growing up in a divided Germany as well as the time when the wall came down, and the German reunification. I thought it is a nice reason to go to Boulder again, so I signed Andreas and me up for the event.


bei uns lag am Morgen eine duenne Schicht Schnee

we got a little snow overnight


Verkehr in Boulder - nichts was wir in den Bergen vermissen

traffic in Boulder - nothing we miss in the boonies





Wir waren dann 7 Deutsche, die sich eingefunden haben. Die Teilnehmer waren Studenten, die Deutsch lernen, und es gab viele wirklich interessante Fragen. Die Fragerunde ging rund eine Stunde und wir haben wirklich viel Freude gehabt daran. Das Foto habe ich schnell vor Beginn gemacht, als noch nicht alle Studenten anwesend waren ...

We were seven Germans who met and talked to the students. They all took German classes but had different levels. The students asked a lot of very interesting questions which also brought back a lot of memories, and we really enjoyed being part of the event. The picture I snapped some time before the event started ...


Da noch ein wenig Zeit war, haben wir es genutzt und sind kurz durch die Bummelmeile von Boulder spaziert. Das Wetter war zwar eher frisch und grau, aber dafuer gibts ja Jacken :-).

Since we had some time left befoere we had to head home, we strolled a bit through Boulder's shopping street. It was rather cold and grey, but who cares :-).
























Es gab dann noch fuer jeden ein Eis im Lieblingseisladen.

Each of us got an ice cream cone at our favorite ice cream parlor.


Wir waren dann noch ein wenig einkaufen und dann war es irgendwann auch Zeit, zu Dominiks Schule zu fahren. Es war wieder ein Football Spiel und in regelmaessigen Abstaenden hilft er am Snackstand aus bei Sportveranstaltungen. Die Einnahmen kommen diversen Vereinen zugute. Somit haben wir uns das Spiel angesehen und Dominik dann gegen 18 Uhr mit nach Hause genommen. Die Tage mit den Sportveranstaltungen sind immer sehr lang fuer ihn, da der Schulbus ja um 6.40 kommt am Morgen und er dann bis um 18 Uhr in der Schule bleibt. Aber es macht ihm sehr viel Spass und so ist das dann auch okay.

We also did some grocery shopping, and then it was already time to stob by at Dominik's school. There was a football game scheduled, and Dominik volunteers on a regular basis at the snack booth. The proceeds are helping different causes around school. We watched the game and around 6pm we could Dominik take home. Those days are very long for Dominik since the school bus picks him up at 6.40 a.m. and he stays in school until around 6 p.m. He really enjoys his volunteer work and is fine with that.



Das Haeuschen mit dem roten Pfeil ist der Snackstand am Sportfeld.

The shed with the red arrow on top is the snack booth at the sports field.